Spero non vi dispiaccia, ma mi sono fatto invitare a cena.
I hope you don't mind, but I'm coming to dinner.
Spero non vi dispiaccia che ci siamo sdraiati qui, signore.
I hope you don't mind us laying out tonight here, sir.
Spero che non vi dispiaccia ma mi ha incuriosito la vostra conversazione...
I hope you don't mind, I was intrigued by your conversation.
Ho portato un'amica, spero che non vi dispiaccia.
No, you stay here. The roast is almost ready. - Come on, Nino, let's go.
Non vi dispiaccia il colore della mia pelle l'ho preso in affitto dal torrido sole, il mio buon vicino e parente prossimo
Dislike me not for my complexion, the shadowed livery of the burnished sun, to whom I am a neighbour and near bred.
Spero che non vi dispiaccia se vi accompagno.
I hope you don't mind if I accompany you.
Speriamo che non vi dispiaccia che il nostro produttore è impazzito.
We hope that you don't mind that our producer was caught doing blow.
Ascoltate, spero che non vi dispiaccia, ma mia figlia deve andare.
Look, Um, I Hope You Don'T Mind, But My Daughter Has To Go.
Spero non vi dispiaccia non abbiamo motel in zona e io ho due camere in più, già pronte.
Well, I hope you don't mind but we don't have a motel here, but I got two extra rooms all ready to go.
Spero non vi dispiaccia una terzo incomodo.
Hope you guys don't mind a third wheel.
Spero non vi dispiaccia se non scendo.
Hope you guys don't mind if I stay up here.
Spero non vi dispiaccia se siamo venuti a trovarvi, ma non per allarmarvi, non potevamo sopportare di pensarvi qui a languire da solo.
I hope you don't mind us coming around, but not to deceive you, we couldn't bear to think of you languishing here on your own.
Spero che non vi dispiaccia, stavo per chiamarvi ma, non volevo che Bob e la mamma sentissero, quindi...
I hope you don't mind. I was gonna call, but I don't want Bob and my mom to hear.
Sentite, spero che non vi dispiaccia, ma... vi stavo facendo un ritratto, poco fa.
look, I hope you don't mind, but erm... I was sketching you just now.
Spero non vi dispiaccia se mi siedo.
Hope you don't mind if I have a seat.
Spero che non vi dispiaccia, ma posso darvi un consiglio?
I hope you don't mind but can I give you some advice?
Spero che non vi dispiaccia che Alfred stia sul sedile anteriore, Milady.
I thought you wouldn't mind if Alfred rode in the front, My Lady.
Sì, spero che non vi dispiaccia, ho preso alcune iniziative.
Yeah, hope you don't mind, I took some initiative.
Grazie, sicure che non vi dispiaccia?
Thank you, are you sure you don't mind?
Spero non vi dispiaccia se ci siamo accomodati.
Hope you don't mind we let ourselves in.
Spero non vi dispiaccia ma detesto cambiare un piano, quando non ve ne e' necessita'.
I hope you don't mind, but I hate to change a plan when there's no need.
Spero che non vi dispiaccia se vi ho portato qui, Stephen.
I hope you do not mind me bringing you here, Stephen.
Spero non vi dispiaccia se chiedo, ma come facevate a sapere che c'era un cadavere qui?
Hope you don't mind me asking, but how'd you know there was a body down here?
Ehi, spero che non vi dispiaccia se ho portato Camilla.
Hey, yo, I hope y'all don't mind, I brought Camilla.
Con tutto il rispetto per l'urgenza della vostra visita, signori... spero non vi dispiaccia se mi occupo prima di un'altra urgenza.
With due regard to the urgency of your call, gentlemen, I hope you don't mind me answering a call of my own.
Spero non vi dispiaccia troppo per lei.
I hope you don't feel too sorry for her.
Spero non vi dispiaccia, ho portato con me degli amici.
I hope you don't mind, I brought some friends along.
Dovrete tenermi la mano, mia madre insiste al riguardo, spero non vi dispiaccia.
You'll have to hold my hand. Mama insists. I hope you don't mind.
Spero non vi dispiaccia che sia entrato da solo.
Hope you don't mind -- let myself in.
Suppongo che non vi dispiaccia scattare una foto a me e a mio marito.
I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband?
Spero non vi dispiaccia, c'e' anche il senor Chang, siamo amici da Netflix.
I hope you don't mind I invited Señor Chang, we're Netflix friends.
Anche se, e spero non vi dispiaccia se lo dico, con una cuoca qualificata avrete bisogno anche di una cameriera di cucina, e di un ragazzo addetto alla dispensa che puo' anche fare da lacche'.
Although, if you don't mind my saying so, with a professed cook you'll be wanting a kitchen maid as well, and a pantry boy who can double as a footman.
Vi ho fatta sistemare sul retro della casa, spero non vi dispiaccia.
I've put you at the back of the house, I hope you don't mind.
Sempre che non vi dispiaccia mi aggregherei a voi per un po'...
Perhaps, if you don't mind, I could tag along with you folk for a...
Siete sicura che non vi dispiaccia restare con lui?
Are you sure you don't mind sitting up with him?
Suppongo che non vi dispiaccia parlare di cose che non riguardano il vostro lavoro principale.
I guess you guys don't mind talking about stuff that isn't your main business.
Date le circostanze, spero non vi dispiaccia se do personalmente la notizia al nostro caro Clark.
Given the circumstances, I hope you won't mind if I break the news to our friend Clark personally.
Spero non vi dispiaccia sentirmelo dire, Mrs Patmore, ma con quella blusa sembrate appena uscita dalle pagine di Vogue.
I hope you don't mind my saying so, Mrs Patmore, but in that blouse, you look as if you've just stepped out of Vogue.
Spero non vi dispiaccia se dico:
And, uh, I hope you don't mind me saying,
Spero non vi dispiaccia se me ne vado.
Hope you don't mind if I go.
2.2090260982513s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?